SG-1 & Atlantis videók és feliratok HOGYAN

Tartalomjegyzék

0. Köszöntő
  • 0.1 Mi a fene ez a dokumentum, és egyáltalán... miért kell nekem ezt elolvasnom?


  • 1. Letölthető epizódok
  • 1.1 Milyen fájlok kellenek Neked? Előnyök, hátrányok...
  • 1.2 Kis méretű fájlok az Interneten

  • 1.3 DVD minőségű fájlok az Interneten
  •   1.3.1 Honnan tölthetek le az Internetről ilyen jó minőségű epizódokat?
  •   1.3.2 Lehetséges esetleg hagyományos postai úton / személyesen CD-n, illetve DVD-n megkapni az epizódokat?
  •    1.3.2.1 Találtam egy oldalt, emelt díjas smsért / pénzért kínál letöltésre filmeket, sorozatokat, többek közt Csillagkaput is. Mi a véleményed?
  •   1.3.3 Honnan lehet letölteni leggyorsabban az újonnan bemutatott epizódokat?
  •    1.3.3.1 FTP (mi ez? milyen programokat használjak FTP-zésre?)
  •    1.3.3.2 HTTP (mi ez? miért használjak letöltésmenedzsert?)
  •    1.3.3.3 Bittorrent (mi ez?)
  •    1.3.3.4 DC++ [ Direct Connect ] (mi ez?)
  •    1.3.3.5 Edonkey
  •    1.3.3.6 Router mögött ülök, jelent ez valamit ?

  • 1.4 Legális ez? Jogi kérdések (MLV)


  • 2. Feliratok
  • 2.1 Feliratok a kis méretű fájlokhoz
  •  2.1.1 Késik / siet a felirat. Mi a gond?

  • 2.2 Feliratok a DVD minőségű fájlokhoz
  •  2.2.1 Mikor készül el egy-egy felirat az újonnan bemutatott epizódokhoz?
  •  2.2.2 Hol jelezhetem, ha hibát találok egy feliratban / nem letölthető egy felirat?
  •  2.2.3 Hol jelezhetem, ha szeretnék feliratot fordítani / már lefordítottam egy feliratot ?
  •  2.2.4 Feliratkészítőknek/fordítoknak: "szabvány", avagy következetességre való törekvés
  •  2.2.5 Sikerül letölteni a feliratot, de nem tudom a film alá rakni. Mit tegyek?
  •  2.2.6 Késik / siet a felirat. Mi a gond?


  • 3. Lejátszással kapcsolatos problémák
  • 3.1 Nincs kép vagy hang. Mit tegyek?
  • 3.2 Valami "kodeket" / "codec"-et hiányol a lejátszóprogram. Mit tegyek?
  • 3.3 "Szaggat", nem folyamatos a lejátszás. Mi lehet a baj?
  • 3.4 Nagyon rossz minőségűek a kis méretű fájlok, amit az Internetről töltöttem le.
  • 3.5 Mit kell csinálni a zip ill. rar fájlokkal?
  • 3.6 Nem tudok kitömöríteni bizonyos tömörített (ZIP / RAR) fájlokat. Mit tegyek?


  • 4. Általános jótanácsok & Impresszum
  • 4.1 Segítségkérés IRC-n, fórumon (vagyis: "mit NE")
  • 4.2 Szabályok IRC-n
  • 4.3 Szabályok a fórumon
  • 4.4 Melyik problémával melyik topicba írjak a fórumon?
  • 4.5 Elolvastam ezt az egész dokumentomot, de nem értek belőle semmit.
  • 4.6 Impresszum





  • 0.1 Mi a fene ez a dokumentum, és egyáltalán... miért kell nekem ezt elolvasnom?

    Minden bizonnyal valaki megadta ezt a címet, azaz nem véletlenül vagy itt. Ez a dokumentum azért készült, hogy a kevésbé tapasztalt "kollégák" is le tudják tölteni az epizódokat, és hogy ne kelljen minden egyes ember számára külön-külön elmagyarázni ezeket a dolgokat. Itt (reméljük!) minden olyan problémára találsz megoldást, amibe beszerzőkörutad, illetve filmnézésed során ütközhetsz.

    A dokumentumot egyáltalán nem "kell" elolvasnod. A kulcsszó: lehet. Ha megtagadod magadtól ezt a fajta segítséget, szíved joga; de ilyen hozzáállással ne várj túl sok kedves szót a "gyakorlottabb" emberektől.

    Ha mindent elolvastál (nem átfutottál!), és mégis van kérdésed, akkor azt jelezdd nekünk a fórumban. Hogy melyik topicba milyen problémával fordulhatsz, azt megtalálhatod a doksiban (mindig jelezzük), de a 4. fejezet vége felé külön, összegyűjtve megtalálod a topicok címeit.

    1.1 Milyen fájlok kellenek Neked? Előnyök, hátrányok...

    Ha kicsi a sávszélességed (pl. ISDN, vagy analóg telefonvonal), akkor érdemesebb a kis méretű fájlokat töltögetned. Senki sem állítja, hogy nem lehet tobb száz megabyte-ot, vagy akár több gigabyte-ot letölteni analóg telefonvonalon, de hogy megőszülsz, az biztos. Ráaadásul a magyar árak mellett valószínűleg az utcára is kerülsz... :(

    Ha a sávszélességeddel vagy a türelmeddel nincs gond, és igényesebb minőségre hajtasz, akkor Neked a DVD minőségű részek kellenek. Ezekből többfajta kiadás (úgynevezett release [ejtsd: rilíz]) kering az interneten. Legtöbbjük 350-360 MB méretű, és kifogástalan a minősége. Ha nem ragaszkodsz az AVI-hoz, néhány helyen megtalálhatod az SVCD változatokat MPEG-ben, de ezek beszerzése lényegesen nehezebb; ezért döntenek sokan a konvertálás mellett, ha pl. asztali DVD-n akarják nézni a sorozatokat.

    Megjegyzés: Ha X.1-es hangfalszetted van, akkor érdemes AC3 kódolású kiadásokat letöltened.

    1.2 Kis méretű fájlok az Interneten

    A kis méretű fájlokról nem túl sok dolgot kell tudni. A jó bennük az, hogy kis méretűek; gyakorlatilag minden más tulajdonságuk negatív:) Gyenge minőség, rossz "tekerhetőség". Mindkét formátum számára kellhetnek kodekek, főleg az újfajta WMV-kel gyűlhet meg a bajod. Ha ilyen jellegű, azaz lejátszási problémád van, olvasd el a 3.2-es fejezetet.

    1.3 DVD minőségű fájlok az Interneten

    A "DVD minőség" mindenki számára relatív. Két részre oszlik a számítógépes formátumú filmek nézőinek tábora: az egyik csoport azt mondja, hogy teljesen korrekt minőség, a másik pedig állandóan arra hivatkozik, hogy az igazi DVD képminőséget semmi sem pótolhatja. Nos, ha az utóbbihoz tartozol, akkor kénytelen leszel megrendelni a Stargate SG-1 eddig kiadott évedjait például az Amazon.co.uk-ről.

    Gondolom, ha ezt a kérdőívet olvasod, az első csoporthoz húz inkább a szíved. Mi DVD minőségen értjük azokat a fájlokat, amik közvetlenül a DVD lemezről, bizonyos tömörítési rátával készülnek. Fontos megjegyezni, hogy az újonnan bemutatott epizódokat, amiket legrosszabb esetben is 2-3 nap késéssel láthatunk, nyilván nem DVD-ről "szedik le" a készítők, mivel ezeket még ki sem adták ilyen formában. Viszont ezekre a TV-ből felvett fájlokra is igaz, hogy kiváló minőségűek, ugyanis legtöbbjük közvetlenül műholdról érkező MPEG adatfolyamból vannak felvéve. Szakzsargon nélkül: olyan a minőségük, mint egy jobbfajta DVD-ről lementett fájlnak, csak rajtuk van a TV csatorna logója, stb. Viszont szinte minden esetben el vannak távolítva a reklámok, szóval nem kell bámulni az amerikai marketingfogásokat.

    Az ilyen minőségű fájlokról szól ez a fejezet.

    1.3.1 Honnan tölthetek le az Internetről ilyen jó minőségű epizódokat?

    A Fórum "Stargate epizódok (*.avi) letöltése" című topicban találhatsz választ (többek közt) kérdésedre. Itt szerepelnek HTTP, FTP címek, valamint utalások DC++ és BitTorrent elérhetőségekre is. MUSZÁJ olvasgatnod ahhoz, hogy találj bizonyos címeket. (a fórum magja számára idegességet, és statárium bevezetésének vágyát okozza a régi trükk, vagyis ha létrehozol egy új témát, és belefüllented: "átolvastam az egész fórumot, de nem találtam semmit.")

    Az 1.3.3 alfejezet - habár főleg az új részek beszerzéséről szól - nagy segítséget nyújthat akkor, ha nem vagy teljesen tisztában programokkal, fogalmakkal, letöltési módokkal.

    Megjegyzés: ÁLTALÁNOS és EGYÉRTELMŰ szabály, hogy a megszerzett címeket, lehetőségeket csak megbízható személyeknek add tovább. Más fórumokban, nagy nyilvánosság előtt ne hirdesd a lehetőségeket. Senkinek sem lenne jó, ha olyan személy találja meg a fájlokat, akinek a munkája éppen ezen elérhetőségének beszüntetéséről szól.

    1.3.2 Lehetséges esetleg hagyományos postai úton / személyesen CD-n, illetve DVD-n megkapni az epizódokat?

    Igen, általában maximum anyagárban. Az alábbi témában nézz körül.
    => Csillagkapu CD / DVD postai úton / személyesen

    1.3.2.1 Találtam egy oldalt, emelt díjas smsért / pénzért kínál letöltésre filmeket, sorozatokat, többek közt Csillagkaput is. Mi a véleményed?

    *Szerintem* nem túl etikus olyan tartalomért pénzt kérni, ami gyakorlatilag ingyen beszerezhető. Persze az is érthető, hogy van akinek egyszerűbb az összegyűjtött, egy helyen elérhető adatokat letölteni.

    1.3.3.1 FTP (mi ez? milyen programokat használjak FTP-zésre?)

    FTP: Az egymással összekapcsolt gépek között az állományok átvitelét vezérlo protokoll, amelynek muködése az úgynevezett ügyfél-kiszolgáló (client-server) modellen alapul. Az FTP segítségével a távoli gépen a könyvtárak azonosítása, a tartalmuk listázása, a könyvtárak váltása, létrehozása, illetve letörlése is megoldott. Használatával érvényes azonosító és jelszó birtokában egy távoli gépre bejelentkezhetünk, és így bizonyos állományokhoz hozzáférhetünk. A publikus, bármely személy számára hozzáférheto gazdagépekre az anoním FTP használatával is bejelentkezhetünk. A szolgáltatást ilyenkor általában az anonymous bejelentkezési névvel vehetjük igénybe, ekkor a kiszolgáló gép szabadon elérheto állományai között tallózhatunk.

    Az FTP-zésre legáltalánosabban használt programok a Windows- ill. Total Commander. A hálózat/ftp kapcsolódás menüpontban tudtok FTP kapcsolatot létrehozni, itt értelemszerűen kell kitölteni az adatokat.

    Ha profibban akarsz FTP-zni, akkor érdemes FTP-managert feltelepíteni, ezzel állandó kapcsolatot tudsz fenntartani a szerverrel (van, amelyik 5 perc inaktivitás után ledob), ill. félbehagyott letöltéseidet is könnyebben folytathatod.

    A biztonság kedvéért:

    Kiszolgáló neve: ide legtöbbször azt írsz, amit akarsz. Pl. "Sztárgét letöltőhely #1"

    Kiszolgáló címe / Szerver címe / Server address / Remote address: ide a szerver IP címét, vagy hostját kell beírni (pl. ahonnan.tolteni.akarsz.hu)

    Port: Az alapértelmezett 21. Ha a címben, amit találsz, nincs megadva semmi, akkor 21-et használj, vagy ne írj be semmit. Ha viszont ahonnan.tolteni.akarsz.hu:2004, akkor a port száma 2004.

    Usernév / Felhasználónév / Username / Login: A belépő neved. Ha nincs megadva, akkor ne adj meg semmit, vagy próbálkozz anonymous -ként.

    Jelszó / Password: A fentihez tartozó jelszó. Ha anonymous a usernév, akkor ide nem kell semmit megadnod, vagy legrosszabb esetben az e-mail címedet.

    Passzív mód: ha tűzfal (firewall) mögött vagy, érdemes ezt az opciót használni.


    FlashFXP rövid leírás: (forrás: MP3Portal.hu, szerző: Tertovan)

    1. Végy egy FlasFxp-t! Innen leszedheted: http://www.flashfxp.com
    2. Telepítsd fel; --> Indítsd el.
    3. Be kell állítanod néhány alapvető dolgot, hogy ne érjen meglepetés :)
    4. Options -> Preferences vagy F6
    5. General fül:
    5.1 Default download path - Az alapértelmezett letöltési hely
    5.2 Connect retry delay - Ez mutatja, hogy milyen időközönként próbálkozzon csatlakozni az ftp-hez. Vigyázz arra, hogy ha túl kevésre van állítva, kitiltanak a szerverről. Az alapértelmezett érték általában 60sec szokott lenni, de néha előfordul a 120sec is. Inkább az utóbbit javasoljuk!
    5.3 Connect retry count - Azt mutatja, hogy hány rossz próbálkozás után álljon le.
    6. Ha ezeket beállítod, akkor már nagy baj nem lehet :) Nyomj egy OK-t.
    7. Ha megvan már egy ftp-cím, amit pl. a fórumról kaptál akkor a következőt kell tenned: F8, majd értelemszerűen kitöltöd a mezőket
    8. Felugrik egy "Quick Connect" feliratú ablak
    8.1 History - Itt tudsz viszakeresni a régebbi kapcsolataidra
    8.2 Server or URL - Ide jön az IP cím: 123.123.123.123 vagy a szerver domain neve: ftp.valaki.hu
    8.3 User Name - Ide jön a felhasználónév: proba
    8.4 Password - Ide jön a jelszó: proba
    8.5 Remote Path - könyvtár: proba (de leginkább semmit nem kell megadni, és akkor a főkönyvtárba fog dobni)
    8.6 Anonymous - ha nem adunk meg felhasználónevet és jelszót akkor ez maradjon bepipálva.
    9. Ha mindent kitöltöttél amit kell klikk a Connect-re és imádkozz, hogy egyből belépjen. Ha nem lépne be akkor általában a köv. bajokkal találkozhatsz:
    9.1 421-es hibával: A szerveren a maximálisan megengedett számú felhasználó van bennt. Ilyenkor hagyd próbálkozni és egyszer csak belép.
    9.2 Connection failed (Connection lost) : A szerver valószínűleg nem elérhető, hálózati hiba vagy más egyéb okokból (pl. megszűnt)
    9.3 530 Not logged in : Ellenőrizd le, hogy jól írtad-e be a felhasználónevet és a jelszót! Kis és nagybetű számít. Ez a hiba jelentheti ugyanazt mint a 421-es de azt is, hogy ezzel a felhasználónévvel már nem tudod használni.
    9.4 Data Socket Error: Connection failed: Iyenkor az a baj, hogy a szerver nem támogatja a passzív módot. Akkor csatlakozol passzív módban egy szerverre ha belső hálózaton vagy tűzfal mögött vagy.

    1.3.3.2 HTTP (mi ez? miért használjak letöltésmenedzsert?)

    Sokak számára ez a klasszikus értelemben vett "internetezés". A gyakorlatban ezt a protokollt használod, ha honlapokat olvasgatsz. Ennél a protokollnál is lehetséges az, hogy egy letöltési hely felhasználónevet és jelszót kér. Ez többféleképpen történhet, például bekérheti egy ablak, vagy ilyen formában kapod meg a címet:

    http://felhasznalonev:jelszo@ahonnan.tolteni.akarsz.hu/csillagkapu.avi

    Természetsen, ha nincs felhasználónév és jelszó, akkor a cím leginkább így fest:

    http://ahonnan.tolteni.akarsz.hu/csillagkapu.avi

    Habár napjaink összes létező böngészője le tudja neked tölteni az aktuális fájlt, ajánlott egy letöltésmenedzser (Download manager) használata.

    A letöltésmenedzser a maximális sávszélesség kihasználása érdekében a kapcsolat jellegéhez optimalizálja a beállításokat. A letöltendő fájlt akár több szálon tölti ée a gépünkre, majd a folyamat végén egyesíti. Megszakadt letöltés esetén támogatja a folytatást, ha ezt támogatja az adott szerver. Az adatátvitel forgalmát is szabályozhatjuk, hogy a böngészés se lassuljon le.

    Megjegyzés #1: sokan nem tolerálják, ha számítógépükről több szálon töltik a fájlokat, ezért általánosan elfogadott az, hogy ha nem muszáj, akkor csak egy szálon töltsünk. A böngészők mindegyike kizárólag egy szálon képes tölteni.

    Megjegyzés #2: Ha egy weboldalon hivatkozást találsz egy epizódra, akkor azt jobb kattintás után a "Mentés másként" / "Mentés más néven" / "Cél mentése" / "Hivatkozás mentése" / "Save As" / "Save Link As" menüponttal teheted meg. Ellenkező esetben (pl. az Internet Exploler) megpróbálja megnyitni a fájlt, ami még nagyon gyors kapcsolat esetén is baromi lassú.


    Ajánlott letöltésmenedzserek:

    Free Download Manager
    FlashGet

    1.3.3.3 Bittorrent (mi ez?)

    A BitTorrentet (jelentése: bitáradat) egy Bram Cohen nevű úriember fejlesztette ki. A BitTorrent egy p2p (peer-to-peer) filecserélő protokoll. A BitTorrent, hogy növelje az anyagok terjesztésének hatékonyságát, felhasználja a letöltő ügyfelek feltöltési sávszélességét (séma). Azaz, minél többen töltenek egy bizonyos filet nemhogy egyre lassabb lenne a letöltés, hanem egyre gyorsabb lesz. Általánosságban elmondható, hogy minél gyorsabb a feltöltési sávszélességed, annál gyorsabban tudsz letölteni.

    http://www.hup.hu/wiki/wiki.phtml?title=BitTorrent
    Azureus java bittorrent kliens (Windows, Linux, egyéb)

    1.3.3.4 DC++ [ Direct Connect ] (mi ez?)

    A DC++ (illetve klónjai) egy peer-to-peer, másnéven közvetlen fájlmegosztó szoftver.

    Ahhoz, hogy gyümölcsözően tudd használni a dc++ programot, nem árt, ha teljes mértékben tisztában vagy a program működésével. Erről bővebben itt olvashatsz: http://www.directconnect.hu/ A beállítások részletes leírása: http://dchelp.uw.hu/

    1.3.3.5 EDonkey

    P2p hálózat, ahol egyszerre több felhasználótól szeded egy adott file szeleteit. A torrenthez hasonlóan itt is le lehet tölteni azonósítókat, melyek segítségével teljses biztonsággal jó minőségű file-t tudunk letölteni. Emellett az edonkey hálózat lehetőséget nyújt a hálózaton való keresésre is. Az edonkey hálózatára többek közt egy e-mule nevű klienssel is csatlakozhatunk. Letölthető innen: http://www.emule-project.net/home/perl/general.cgi?l=1&rm=download
    A program működéséhez szoftveres tűzfal esetén engedélyezni kell a progit, hogy kiengeje a tűzfal. Router használata esetén engedélyezni kell a 4662 portot TCP és a 4672 portot UDP protokollal, ill. portforwardingot beállítani(lásd router). A programot a "beállítások/kapcsolat/ügyfélport" alatt tudjuk tesztelni a "Test ports" gombbal, hogy megtudjuk, képes-e a hálózatra csatlakozni.
    Írta: Baley


    1.3.3.6 Router mögött ülök, jelent ez valamit ?

    Egy router nagyobb biztonságot ad, mint egy szoftveres tűzfal önmagában. Ezzel eggyütt jár, hogy aprólékosabb beállításokat igényel. Ez például p2p szolgáltatások esetén kifejezetten problémás lehet. Ezen segíthet a http://www.portforward.com/ oldal. Segítséget nyújt abban, hogy hogyan engedélyezhetünk portokat a routerünkön. Számtalan típushoz ad leírást. "Common ports" menüpont alatt kb. 100 szoftver esetében adja meg, hogy az adott program milyen portokat használ, mely protokollokkal. "Forwarding" menüpont alatt találjuk meg, hogy hogyan is tudunk portforwarding-ot kivitelezni routerünkön. "Firewalling" menüpont alatt leírást találhatunk a router alapvető funkcióiról, ill, hogy hogyan is használhatjuk ki ezeket.
    Írta: Baley


    1.4 Legális ez? Jogi kérdések (MLV)

    Ha ASVA-t, MAHASZ-t, Artisjust kérdezel, ők azt mondják, nem. Ha a jogszabályok érdekelnek, akkor talán valami olyasmi a helyzet, hogy letölteni sem erény, de megosztani, feltölteni bűn. Az utóbbiakat pénzért = bűncselekmény. Magyarán ha nem szeretnéd, hogy ellepjen egy horda golyóálló mellényes rendőrbácsi az informatikáról, NE kérj pénzt semmilyen szoftverért / videóért / zenéért (kivéve persze ha az a te szellemi tulajdonodat képezi, bla bla bla, stb.)

    Egyszerűsített példák:
    Otthon ülsz, és épp számolgatod a havi bevételed a 8000 felhasználó után, aki a te szerverfarmod gépeiről húzza a stuffot havi háromezerér'.
    Teendő: azonnali mágnesezés, robbants krátert a szerverfarmodba és szégyelld el magad.
    Otthon ülsz, és épp letöltöd a 2. évad 12. epizódját, hogy megnézd, és aztán letöröld; hiszen ilyesmit tárolni illegális.
    Teendő: akkor minek töltöd le?
    Otthon ülsz, és épp letöltöd a 2. évad 12. epizódját, hogy megnézd, és aztán kiírd dvd-re.
    Teendő: na, ez a beszéd! Ezért [elvileg] nem büntethetnek meg.
    Otthon ülsz, és épp letöltöd a 2. évad 12. epizódját, hogy megnézd, aztán kiírd dvd-re, és már azt tervezed, hogy mennyi ideig fogod visszaosztani másoknak.
    Teendő: jó gyerek vagy. Viszont ez már elvileg tilos, szóval csak csendben!
    Otthon ülsz, és fogalmad sincs, mi ez a sorozat, meg minek ennyi baromság egy oldalra.
    Teendő: Normális vagy te, hogy ennyit olvasol egy számodra érdektelen témáról?
    MLV = Meglehetősen Leegyszerűsített Változat

    2.1.1 Feliratok a kis méretű fájlokhoz

    Az Interneten fellelhető kis méretű "bélyegvideókhoz" elképzelhető, hogy nem passzolnak a felirat.csillagkapu.hu -ról letölthető feliratok. Sajnos minden külön kiadásra nem tudnak a feliratkészítők felkészülni. Próbálkozz más kiadású videókkal!

    2.2.1 Mikor készül el egy-egy felirat az újonnan bemutatott epizódokhoz?

    A külföldön (péntek este) vetített részek nagyjából másnapra már a fordítóknál vannak, de ilyenkor javarészt még megvárják az angol nyelvű feliratot (kivéve a mazohista típusok, akik hallás után próbálják meg a fordítást). Erre azért van szükségük, mert ez egyben tartalmazza a felirat időzítését, és az írott szöveget egyszerűbb fordítani. Egy jó minőségű fordítás átlagban 5 óra tiszta munkát igényel, de ez függ attól is, hogy mennyit beszélnek egy filmben. Az angol transcript (feliratszöveg) 1-2 napon belül megszerezhető, tehát jó esetben hétfőre már van felirat; de általában ebből szerda lesz. Kérjük légy türelmes!

    A DVD-ripek (amik jóval később jönnek ki) felirata általában ugyanaz, mint a TV-ripé, csak hozzáidőzítve a DVD-riphez. Ez nem nagy munka (max. 1h), csak legyen, aki megcsinálja.

    2.2.2 Hol jelezhetem, ha hibát találok egy feliratban / nem letölthető egy felirat?

    Erre nincs külön topic, ha valamilyen hibát találtál, javítsd ki - jegyzettömbbel meg tudod nyitni az .srt fájlt, ott már csak meg kell keresned az adott sort. Ha úgy gondolod, hogy igazán jobbá tetted a feliratot, akkor azt elküldheted a Baley-nek, lehetőleg egy kis magyarázó levéllel. Ha Ő jónak látja, készségesen feltölti a felirat.csillagkapu.hu oldalra.

    A nem letölthető feliratok miatt a Feliratok fordítás alatt - (majdnem) minden, ami felirat topicba írhatsz, a feliratfelelős: Iofiel.

    2.2.3 Hol jelezhetem, ha szeretnék feliratot fordítani / már lefordítottam egy feliratot ?

    A Feliratok fordítás alatt - Információs topic az erre alkalmas hely. Ebbe a topicba CSAK AZ INFORMÁCIÓT ÍRD BE, hogy mit fordítanál/fordítassz/fordítottál. Ez nem a csevegés helye!

    Mielőtt elkezdesz fordítani, nézz bele a topic-ba, mert könnyen lehet, hogy valaki már fordítja!

    Ha komolyan akarsz foglalkozni a fordítással, de még nincs tapasztalatod e téren, akkor ajánlom a Subtitle Workshop nevű programot, ami magyar nyelven is elérhető, így hamar bele tudsz tanulni. Érdemes bekapcsolódni a fordításokba, a jó fordítokat nagyon szeretjük errefelé .

    2.2.4 Feliratkészítőknek/fordítoknak: "szabvány", avagy következetességre való törekvés

    Ezt a fejezetet csak akkor olvasd el, ha feliratot akarsz készíteni / fordítani !

    Itt Fenyő barátunk jóvoltából megpróbáljuk összefoglalni, mire kell (kéne) figyelni feliratozás közben.

    - SRT fileformátum

    - Filenév formátuma: évadszámxepizódszám epizódnév.srt
    pld: 1x01 Children Of The Gods.srt
    tehát a cím a filenévben az angol legyen

    - Az időkódoknak passzolniuk kell az AMC kiadású videókhoz

    - Az ENTER jele egy file-ban a #13#10 azaz a 13-as és a 10-es ASCII kódú karakterek, nem önmagában 13 vagy önmagában 10 vagy bármi más. Linuxos subeditor szoftverek használata esetén konvertálni kell.
    (Radu megjegyzése: imho nem szokott gondot okozni az a Windo$os lejatszoprogramoknak, hogy linuxos sortoresu feliratot toltsenek be)

    - A szövegmennyiségek arányosan legyenek elosztva az egyes megjelenő feliratok között és egyáltalában nagyjából legyenek a megfelelő feliratban, azaz egy szöveg abban a feliratban legyen, amikor a videóban is azt a szöveget mondja
    - minden egyes megjelenő felirat között a file-ban EGY TELJESEN üres sort KELL hagyni, ebben a sorban az enterjelen kívül semmi nem lehet, még SPACE SEM.

    - Az egyes megjelenő feliratok sorszámának(ami az időkódok feletti sor) passzolniuk kell, tehát egyesével kell kell lenniük számozva. Ha nem tudod automatikusan helyesbíteni az összes sorszámot, küldd el nekünk, megcsináljuk.

    - Nem lehet üres megjelenő felirat, azaz olyan, ami nem tartalmaz semmit! Ha van ilyen, (pld olyankor, ha törlöd a süketeknek készült részt, ahol a háttérhangot írja le) azt a feliratmegjelenést törölni kell, ami miatt átszámozódik a többi megjelenő felirat sorszáma, ha az átszámozgatás gond, küldd el nekünk.

    - Figyelni kell a magyar helyesírásra

    - Lehetőleg ne legyen elgépelés se

    - Durva káromkodások nem megengedettek (magadnak olyan verziót tartasz meg amilyet csak akarsz, de az oldalra kérlek csak normális - ennek a leirásnak megfelelő - felirat kerüljön fel)

    Tiltott szavak: "szar", "f*sz", "g*ci", "k*rva", "picsa" "baszni" és még az összes ehhez hasonlóan durva szó, amik most épp nem jutnak eszembe, valamint ezek kombinációi. (pld "überfasza") És kérlek kerüld a hasonlóan idétlen szavakat is, mint pld "istencsászár".

    - Minden szöveg legyen lefordítva

    - Elválasztás tilos! Ha egy szó nem fér ki az egyik sorba, akkor tedd a másikba.

    Csak a legvégső esetben használj szó elválasztást, ha pld sok a szöveg és muszáj.

    - Fordításbeli dolgok:

    "Ra" = "Rá" vagy "Ré"
    "Apophis" = "Apófisz"
    "Sokar" = "Szókárisz"
    "Seth" = "Szét"
    "Heru-ur" vagy "Heru'ur" = "Hórusz"
    "Cronus" = "Kronosz"
    "Anubis" = "Anubisz"
    "Osiris" = "Ozírisz"
    "Isis" = "Ízisz"
    "make no mistake" = általában "Tévedés ne essék" de néha előfordulhat "ne hibázz" is
    "for cryin' out loud" = "az isten szerelmére"
    "captain" = "százados" NEM pedig "kapitány" !
    "major" = "őrnagy"
    "general" = "tábornok"
    "cool" = "király" és nem más (vagy ha szó szerint, akkor pedig "hűvös"/"hideg")
    "SGC" = "CSKP" (Mert "StarGate Command" = "CsillagKapu Parancsnokság")
    "SG-1" = "CSK-1" (Ugyanazért amiért az előbbik) és így tovább az összes CSK csapat.
    "Iris" = "Írisz"
    "Defcon 3" = "3-as fokozatú készültség" (ebben nem vagyok biztos, de kb ez)
    és így tovább az összes számmal.
    "Make a hole!" = "Utat!"

    A földiek(meg nagyjából a többi itt fel nem soroltak) nevei ne legyenek lefordítva kiejtés alapján se, azaz pld. maradjon: "O'Neill", "Teal'c"

    - A fordítás legyen minnél hűbb az eredeti szöveghez, de ugyanakkor legyen magyaros is, ha a kettő éppen nehezen összeegyeztethető, akkor a szöveghűségből lehet engedni egy picit, de úgy, hogy az alapvető tartalma, lényege, mondanivalója az ne változzon meg alapvetően

    - Továbbá legyen lefordítva a cím is, és tedd bele egy éppen akkor megjelenő felirat elejére, "" jelek használatával. Ha éppen akkor nem jelenik meg felirat, akkor csinálj oda egyet. (Persze csak ha tudsz)

    - Az összes el nem hangzott, csak a képen(videón) megjelenő felirat/szöveg a feliratfile-ban "" jelek között legyen. Lefordítva. (természetesen csak az amelyik kell. + ha eleve nincs ilyen az eredeti angol/akármilyen feliratban amiből fordítasz, akkor nembaj ha nem csinálod meg külön ezek-et is még)

    Amelyik rész már ment a magyar TVben, ott pedig a cím legyen az, ami a TVben elhangzott.

    - Amelyik rész már ment a magyar TVben, annak a szövege legalább nagyjából passzoljon a TV-éhez. (a legjobb ha majdnem teljesen) eltérés igazából csak ott javasolt tőle, ahol észreveszed, hogy a TVsek hülyén fordították le, vagy kissé változott a tartalom tőle, és te jobbat tudsz, melyik hűbb az eredeti szöveghez, de ugyanakkor magyaros is!

    Fölösleges változtatást a TV-hez képest NE! Tehát ebböl adódik, hogy a TVben lement részek ha még nincsenek meg magyar feliratban, akkor alapvetően a TV-s verzió legyen.

    - ha egy mondat félbe van szakítva az egyik megjelenő felirat végén, akkor "..."-t kell írni az előző felirat végére, és a folyatás elejére (ha vesszővel végződik az előző, azután nem kell a "...")

    - a "<85>" karakter NEM megengedett, helyette "..." -t kell használni

    Radu megjegyzese: Ezt azt jelenti, hogy aki WordPadot, vagy Word-ot hasznalna feliratszerkesztesre, nagyon gyorsan felejtse el, ugyanis mindket program a harom darab pontbol "..." egy karaktert csinal. Ez Wordben, WordPadban, es Jegyzettombben ugyanugy harom pontnak latszik, de csak egy karakternek szamit. A lejatszoprogramok meg megbolondulnak tole.

    - ".." valamint sorvégi "--" és hasonlók helyett "..."-t kell használni

    - Fölösleges szünetjeleket sorok elejére, vagy végére NE

    - Szünetjelet a szöveg és az írásjelek közé NE!! (tehát pld ezt ne: "valami !")

    - Illetve az írásjel rendszerint a szavak után kell legyen nem a következő előtt! (tehát ezt se: "valami ,hogy") (a "..." kivéve akkor, ha előző mondat folytatása)

    - Amikor párbeszéd van, illetve amikor egy megjelenő feliratban egyszerre két ember is beszél, akkor azokat el kell választani úgy, hogy mindegyik megszólaló ember szövegének az elejére egy "-" -t kell tenni, és utána EGY szünetjelet, és utána következhet az ember szövege, valamint minden egyes ember megszólalása külön sorban kell legyen a "-" -szal együtt.

    - Sortördelés kötelező, mert a legtöbb lejátszó nem tud automatikus sortördelést.

    Egy sor ne legyen hoszabb 70 karakternél, és ha egy szöveg két vagy több sorba van tördelve, az nagyjából arányosan legyen elosztva a két vagy több sor között, ha mondatkezdés miatt van egy pici eltérés a sorok közti megosztásban, az nem baj.

    - 3 Sornál lehetőleg ne legyen több egy megjelenő feliratban.

    2.2.5 Sikerül letölteni a feliratot, de nem tudom a film alá rakni. Mit tegyek?

    Ennek több oka is lehet:

    1. Nem találja a lejátszó programod a feliratot.
    Megoldás:
    - Rakd be a feliratot a videó könyvtárába, a két fájl neve ugyanaz legyen! (a kiterjesztés nem...)

    2. Nincs feltelepítve feliratkezelő programod. (Egy program, ami a lejátszóval társulva képes lejátszani a feliratot)
    Megoldás:
    - VobSub telepítése a videólejátszód mellé: VobSub 2.23
    - DivXG400 telepítése a videólejátszód mellé: DivXG400
    - Olyan videólejátszó program telepítése, amibe be van építve a feliratkezelés (pl.: BSPlayer)

    3. Hibás felirat
    Előfordulhat, senki sem tökéletes. Ha többszöri letöltés után sem működik a felirat, más feliratok pedig mennek, akkor szólj Idának (ő foglalkozik a feliratokkal)
    Végső esetben kérdezz itt: Feliratok fordítás alatt - (majdnem) minden, ami felirat

    2.2.6 Késik / siet a felirat. Mi a gond?

    Valószínűleg a felirat nem ahhoz a típúsú videóhoz való, ami mellé beraktad. A külföldi vetítések után több féle kódolású videó is megjelenik (Fov, SFM, HDTV, stb...), általában a feliratok.csillagkapu.hu -n megtalálod a neked való feliratot, ha nem, kérdéseket ide: Letöltött film + letöltött felirat nem passzol

    3.1 Nincs kép vagy hang. Mit tegyek?

    Máskor ne igyál annyit! Na jó, viccet félretéve valószínűleg ez is codecprobléma lehet. Látogasd meg a 3.2 fejezetet!
    Másik probléma lehet még az "Overlay" opció be- vagy kikapcsoltsága.

    3.2 Valami "kodeket" / "codec"-et hiányol a lejátszóprogram. Mit tegyek?

    Erről megoszlik az emberek véleménye, általában a csillagkapu részekhez elég a "DivX", "XVid", "Lame MP3 CoDec", és "AC3 filter". Telepítés előtt uninstallálj le minden codec-pack-et, és egyesével rakd fel az előbb felsorolt kodekeket.

    Windows Media Playerben egyszerűen engedélyezni kell a kodekek automatikus letöltését, illetve tűzfalon keresztül (ha van) hagyni kell kimenni. Eszközök menü/Beállítások/Lejátszó fül: pipa a Kodekek automatikus letöltése opció mellett.
    Ha a kodek MS fejlesztés, akkor automatice letölti a legelső lejátszásnál (ha engedélyezzük), egyéb kodekeket (pl xvid, divix) persze nem talál meg, mert ahhoz túl buta.

    Az egyéb hiányzó kodekekről információt adhat a GSpot nevű program, innen letölthető: http://www.headbands.com/gspot/download.html

    A leggyakoribb hiányzó kodekek:

    Ha képpel van a baj: A Divx kodekek megtalálhatók a http://www.divx.com/divx oldalon. Az ingyenes verzió tökéletesen megfelel a célra (ha valaki nagy fileok esetén minél jobb képminőségre vágyik, választhatja a divx pro-t), telepítése után, ha a videónak még mindig nincs képe, újraindítás segíthet.
    Az Xvid kodek például innen letölthető: http://www.soft32.com/download_2781.html Ha telepítés után még mindig nincs kép, próbálkozz újraindítással.

    Ha a hanggal van a baj: AC3 kodek például innen letölthető: http://www.moviecodec.com/downloads/audiocodecs.html (az "AC3 codec" allatti második linkre kattintva). Ha telepítés után még mindig nincs hang, próbálkozz újraindítással.

    Ha a GSpot más kodeket igényel, mint a felsoroltak, megtalálásuk igen egyszerű. Menj el a http://www.google.com -ra, a kereső szövegdobozva írd be (idézőjelek nélkül):
    "(kodek neve, ahogy azt a GSpot megadta, zárójelek nélkül) codec download", majd nyomd meg a search gombot. A megjelenő eredmények között böngészve bizonyosan megtalálod a megfelelő kodeket.

    Ha mindez nehézkesnek, körülményesnek tartod, használd az egyszerűbb módszert: CoDec-pack. Talán a mai kodek-csomagok küzül az "ACE Mega CoDecs Pack" a leghasználhatóbb. Itt fontos, hogy telepítés előtt minden manuálisan felrakott kodeket letakaríts a gépedről, hogy ne legyen szoftverütközés. Ha átlagos felhasználó vagy, akkor az install folyamán felajánlott telepítési opciók közül a "Just Play" funkciót válaszd ki (alapból is ezt telepíti). Miután felraktad, egy újraindítás után valószínűleg megoldódnak a kodek problémáid.

    Kodekek töménytelen mennyiségben: http://www.free-codecs.com

    Illetve:
    http://www.divx.com/
    http://www.xvid.org/
    http://lame.sourceforge.net/
    http://ac3filter.sourceforge.net/
    http://www.headbands.com/gspot/
    http://www.softpedia.com
    http://sourceforge.net/projects/guliverkli/

    A legtöbb lejátszóprogram DirectShow filtereken keresztül a rendszer kodekjeit használja; ilyen elven működik például a méltán népszerű BSPlayer is.

    Habár már Windows-ra is létezik bináris, főleg Linux illetve más rendszerekre (beleértve akár a Mac-et is) az MPlayert javaslom. Komplett dokumentáció elérhető a site-on. Beépített kodekjeivel a legtöbb formátumot lejátssza.

    3.3 "Szaggat", nem folyamatos a lejátszás. Mi lehet a baj?

    A két leggyakoribb probléma a rossz codec, vagy a gyenge gép. Lehetséges, hogy kicsi a géped processzora, vagy éppen a videokártyával van baj. (DivX vagy XVID fájlok szaggatás nélküli megtekintéséhez legalább 3-400 Mhz-ces processzorra, és 4-8 MB-os videokártyára van szükség.) Mivel mindenkinek más számítógépe van, más operációs rendszerrel és codecekkel, ezért erre a kérdésre minden kétséget kizáróan nem tudunk ötleteket mondani ebben a doksiban. Így hát, miután elolvastad a 4.1-es fejezetet, kérdezz IRC-n vagy a fórumban.

    3.4 Nagyon rossz minőségűek a kis méretű fájlok, amit az Internetről töltöttem le.

    Ez nem hiba. A kis fájlméret ára a rossz, néha élvezhetetlen minőség. Csak igazi fanatikusoknak való fájlok!

    Ha valakinek monitora/videokártyája tud 640*480-as felbontást, az kis mértékben segíthet a dolgon, bár csodát így sem szabad várni.

    3.5 Mit kell csinálni a zip ill. rar fájlokkal? Nem tudom őket kitömöríteni!

    Egy erre alkalmas program (WinRar, WinZip) segítségével kitömörítheted őket. Egy-egy SG1/Atlantis videó kiadás állhat több rarból, hiszen egy ftp, vagy egy torrent használata esetén, ha hiba csúszik a letöltésbe, elég csak az adott (hibás) fájlt újratölteni.

    3.6 Nem tudok kitömöríteni bizonyos tömörített (ZIP / RAR) fájlokat. Mit tegyek?

    A .ZIP vagy .RAR kiterjesztés tömörített fájltipust jelöl. Ha letöltötted a fájlt, akkor szükséged lesz egy segédprogramra ahhoz, hogy ki tudd tömöríteni. Windows rendszerek alá ilyen segédprogram például a Total Commander, amiben beépített ZIP kezelő van, de erre specializálódott szoftver például a WinZip vagy a WinRar. Ha ezek a szoftverek "nem jönnek be", akkor bármely nagyobb fájlkereső oldalon találhatsz ezeregy másfajta programot.

    Linux vagy más rendszereken általában van egy "zip" vagy "unzip", illetve "rar" / "unrar" nevű program, amelyet parancssorból lehet használni. Természetesen ezen rendszerekhez is van egy kiló grafikus tömörítőprogram.

    "Barátod a Google!" - ha itt rákeresel valamire, biztosan előrébb jutsz. Páldául "zip extract Macintosh" szavakkal Macintoshra gyártott programot fogsz találni.
    => http://www.google.com/

    Az új dvd minőségű epizódokat legtöbbször "darabolt archívum" formájában rakják fel az internetre. Ez például így néz ki:

    part01.rar part02.rar part 03.rar ..... vagy
    part.rar part.r01 part.r02 .....

    Ezt szintén a WinRar segítségével nyithatod meg. A lényeg, hogy az első példa esetén az első fájlt, a második példa esetén a rar fájlt nyisd meg.

    4.1 Segítségkérés IRC-n, fórumon (vagyis: "mit NE")

  • Ha kérdezel, akkor tedd azt úgy, hogy mindenki megértse; írdd körül a problémádat, és ha kapsz választ (vagy akár próbálkozást), akkor azt köszöndd is meg.

  • Hibás kérdésfeltevés: "Nem tudom lejátszani a videót. Mi a franc van?"

    Helyes kérdésfelvetés: "Windóz 98-at használok, Media Playerrel szeretném lejátszani a fájlokat, de ezt a hibát írja ki: "bla bla bla bla bla bla, lépjen kapcsolatba a Microsofttal. Elolvastam a doksit, de nem találtam megfelelő választ a kérdésemre."

    vagy

    "Windóz XP-m van, 2 Gigahertzes processzorom, ilyen és ilyen videokártyával, ennyi memóriával. Ezzel a programmal akarom lejátszani a videókat, melynek verziószáma ez és ez. Nagyon szaggat a kép, és a hang sem tökéletes. Tudtok segíteni, hogy mi lehet a probléma?"

  • Új topicot csak akkor hozz létre, ha egy hasonló kérdéskörrel foglalkozó topicot sem találtál. A okmányirodában sem nyitnak új ablakot a kedvedért.

  • Ne "offolj", magyarán ne szólj bele olyan beszélgetésre, aminek köze sincs a te kérdésedhez. Te sem örülsz annak, ha valaki a szavadba vág.

  • Elég egy kérdést egyszer feltenni, kivéve, ha senki sem válaszol hosszú ideig - pl. este is felteheted a kérdésedet, ha délelőtt nem kaptál rá választ.


  • 4.2 Szabályok IRC-n

    Az Internet illemszabálykönyvét, vagyis a netikettet nem fogom most kompletten leírni. Érdemes elolvasnod, pédául ezen a címen. Ha ezt mégsem akarod megtenni, viselkedj úgy, ahogy ezt a valós életben is teszed más emberekkel szemben. A legfontosabb: mutass tiszteletet!

    Szóval, ha feljössz a #csillagkapu csatornára az IRCNet valamely magyar szerverén keresztül (irc.extra.hu, irc.elte.hu például), akkor a névlistában biztos látsz pár becenevet, vagy másként "nicknevet". Ezek közül valamelyik élő ember, valamelyik csak egy program, ami a csatorna biztonságát szolgálja. Legfontosabb, ha bemész valahová, köszönj. Alapvető dolog. Ha nem válaszol rögtön valaki, az nem azt jelenti, hogy soha senki nincs a csatornán, csak azt, hogy például senki nincs a gépe közelében. (ez függhet többek közt a napszaktól is, délelőtt ne várj sok jelenlévő embert. Nagyobb élet este, éjszaka szokott lenni.) Éppen ezért ne tedd fel ezerszer ugyanazt a kérdést, főleg ne sokszor gyors egymásutánban, mert a fentebb említett programok kirúghatnak, vagy súlyosabb esetben kizárhatnak a csatornáról.

    Hasonlóan mellőzd a színek használatát, nincs semmi értelme. Ettől senki sem fog jobban figyelni rád, maximum annyit érsz el, hogy valaki megelégeli, és kirúg, vagy kitilt.

    Ha kérdezel, akkor tedd azt úgy, hogy mindenki megértse; írdd körül a problémádat, és ha kapsz választ (vagy akár próbálkozást), akkor azt köszöndd is meg.

    Ha valaki mondandóját nem érted, akkor lehetséges, hogy az nem Neked szólt. Ha valaki viccelődik veled, próbáldd nem komolyan venni. Ha könnyen válsz idegessé (ok nélkül), automatikusan a fentebb említett dolgok történhetnek veled :)

    NE HASZNÁLJ VÉGIG NAGY BETŰKET, és kerüld az írásjelek többször egymásutáni használatát. Például: "ITT VAGYTOK ????????????????" "senki nincs itt?????????????,,,,,,,,,,,,"
    Ha ezt nem tartod be, automatikusan elkönyvelődsz 5 évesnek, és negatív IQ-val rendelkezőnek. Ugye Te sem akarod ezt?

    Ne használj idegesítő és / vagy felesleges scripteket, ha program segítségével ircelsz. Senki sem kiváncsi, milyen ábrákat tudsz rajzolni betűkkel, vagy hogy éppen mit hallgatsz.

    4.3 Szabályok a fórumon

    A fórum szabályait remekül összefoglalva megtalálod ezen a címen. Ne ijedj meg, nem a Kőszívű ember fiait kell elolvasnod. Dőlj hátra, igyál egy kávét, és olvasgass! Max. 10 perc az egész.

    4.4 Melyik problémával melyik topicba írjak?

    Ha a jogsit vagy útlevet mész intézni, akkor nem a Földhivatalba mész. Hasonló módon, a fórumban sem toleráljuk túlzottan, ha valaki nem a megfelelő helyen teszi fel a kérdését. Gondolj csak bele: lehet hogy Te azt gondolod, hogy "csak most az egyszer", de mit gondolsz, hányan gondolják még így? Másképpen: ne lepődj meg, ha rögtön leszólnak, amint egy teljesen más témában teszed fel nem odaillő kérdésedet.

    Témánk alfóruma a Sztárgét Digitál. Kérünk szépen, hogy kérdéseidet csak ezen alfórum keretein belül tedd fel.

    Figyelem! Ha a linkekre kattintasz, a témák legutolsó oldala jelenik meg, a legfrissebb hozzászolásokkal. Felül bal, alul jobboldalt tudsz lapozni, visszaolvasni.

    Az alfórumon belül persze több lehetőséged is van, ezek a következők:

    Jelenleg fordítás alatt lévő feliratok - információs topic
    Egyértelmű: mely feliratokat ki fordítja éppen, és mikor lesz várhatólag feltöltve az oldalra. Itt esetleg még annak is utánanézhetsz, hogy nem foglalta-e valaki le azt a feliratot, amit mondjuk éppen fordítani akarsz.
    => Feliratok fordítás alatt - Információs topic

    Jó minőségű DVD változatok letöltése
    Honnan, meddig, milyen gyorsan, mikortól.
    => Stargate epizódok (*.avi) letöltése

    A magyar DC++ Csillagkapu HUB-bal kapcsolatos infók, kérdések
    Egyértelmű. Ha nagyjából sem érted, mi lehet ez, olvasdd el a 1.3.3.4 pontot.
    => Magyar Csillagkapu DC HUB

    Szinkronizált részek letöltése
    Amint a cím is mondja. Tudni kell, hogy sajnos igen ritka az igényesen elkészített felvétel, mivel a forrás kizárólag TV lehet.
    => Magyar (szinkronizált) részek letöltése

    Epizódok megszerzése NEM interneten (posta, személyes találkozás)
    Ha valakinek nincs gyors internethozzáférése, ezek a lehetőségek állnak rendelkezésre. Persze ez jószándéktól és szabadidőtől függ.
    => Csillagkapu CD / DVD postai úton / személyesen

    Jelenleg fordítás alatt lévő feliratok
    Ez az előbbi topic "elődje". Főleg fordítóknak van, ha nem feliratfordítással kapcsolatos kérdésed van, akkor ezta topicot kerüld el.
    => Feliratok fordítás alatt

    Feliratok fordítása - szabályok, tippek, tanácsok - 2. rész
    Szintén csak akkor érint ez a pár téma, ha feliratfordító vagy, vagy az akarsz lenni. Akkor viszont MINDENKÉPP olvasd el!
    => Feliratok forditása - Szabályok, tippek, tanácsok - 2. rész
    => Felirat szabvány - a tökéletes feliratokért

    DVD kódolás (haladóknak)
    A DVD készítés problémái. Értelemszerűen, ha nem találod meg a választ, kérdezz.
    => DVD-kódolás

    Természetesen nézdd át az alfórumot, hátha olyan témát keresel, ami nincs itt felsorolva. Ha semmit sem találsz, CSAK AKKOR hozz létre egy új témát, miután regisztráltad magad. (Kevesebb, mint 1 percet vesz igénybe, ugyanakkor enélkül nem tudsz hozzászólni a témákhoz!) Ha felesleges, érthetetlen, vagy már megválaszolt kérdést teszel fel egy új, általad létrehozott topicban, az nemsokára törlésre kerül.

    4.6 Impresszum

    A HOGYAN-t Radu, Smiler és Quel írta.